| News
& Events
Beisbol: La vida Latina:
In plain English, language barrier a huge obstacle
By Howard Bryant
Recent
Columns by Howard Bryant
Re-Printed - September, 2004

There is a line that runs through the New York
Yankees clubhouse, a philosophical divide upon which
neither side can claim a clear mandate. Panamanian
Mariano Rivera, the dominant voice among the Latino
players in the Yankees clubhouse, believes the first
thing all young Latino players need to do in the big
leagues -- besides play well enough to stay there -- is
to learn English.
His reasoning is both simple and essential, even if
it appears to the younger players to be conformist. In
the United States, English is the primary language,
Rivera says. To not speak it well is for a young player
to put himself, Rivera believes, at a severe
disadvantage.
``It is how I feel,'' Rivera said. ``In my country,
you speak Spanish. But here, you speak English.''
For Rivera, the Latino players who don't master
English are isolating themselves from the larger aspects
and opportunities of the game. Unable to conduct
interviews on their own, they will be at the mercy of
translators who may or may not convey their exact
sentiments. Latino players will not be, in Rivera's
mind, full partners in baseball if they don't speak
English.
``You have to be able to speak the language,'' he
said. ``You have to be able to talk to your teammates,
and the manager. If the manager doesn't think he can
talk to you the way he can talk to the other guys, it
can hurt you.''
Taking the long view of progress sometimes gives
Rivera the look of a square, especially around younger
Latino players not interested in learning English, and
who do not see their swelling bank accounts affected by
it.
But Rivera sees it differently.
English paves way to off-field success
To him, the next stage in the rise of the Latino
player is not on the field, but in the front offices,
the broadcast booths, the commercials. You can't be a
manager or a general manager or owner without knowing
English perfectly. So many opportunities will be closed
off: endorsements, broadcast opportunities after
retirement, lucrative speaking engagements, and more
basically, the chance for a player to express himself.
There was a scene in Oakland in 1998 when pitcher
Ariel Prieto, who had defected from Cuba, pitched a poor
game and conducted a postgame interview without
assistance from the club. Like most big league clubs,
the A's did not employ a translator, and Prieto spoke
under the lights of live television.
Reporter: ``Do you think you'll have to wait before
they tell you if you'll get another start?''
Prieto: ``Huh?''
Reporter: ``Yes, wait. Do you think they'll tell you
when you start next or will you have to wait?''
Prieto (Smiling): ``Oh, yes. Weight. I go about
235.''
Such stories give Latino players pause before
conducting interviews in English. Baltimore's Miguel
Tejada, at the time a young shortstop for the A's, felt
trapped. He did not feel comfortable enough to speak in
English, yet did not want to appear disrespectful by
speaking only in Spanish. The result was silence, and,
many of his teammates thought, a lost opportunity both
on the part of the public to better know a special
talent, and on the part of Tejada, who should have
become more recognizable.
``I think the media and the fans lose out on a lot,''
Red Sox vice president of communications Charles
Steinberg said. ``Sometimes ballplayers are viewed as
shy, and what's worse, unintelligent just because they
are uncomfortable with the language. But being
uncomfortable with the language doesn't make you
unintelligent. Send me to Germany and I'll sound like an
idiot.''
A two-way street?
Perhaps more than any other player, Rivera commands
the respect of his teammates, but his position is by no
means absolute in the Yankees clubhouse or among Latinos
in baseball. The explosion of Latin-Americans over the
past 10 years has created a shifting of mindset that
baseball should be, if not completely, more bilingual.
Yankees pitcher Orlando Hernandez, for example, has
used a translator for the past six years since defecting
from Cuba in 1998, while Pedro Martinez takes a middle
approach. Martinez speaks perfect English, but has more
respect for people who try to meet him halfway. Learning
some Spanish, to Martinez, is a sign of respect, a sign
that the Latino culture, and not just its talented
players, is being accepted in the game.
The issue of translators has become prickly,
especially with the influx of Asian players. Some
Latinos feel Asians receive special treatment. The
prominent Japanese players, such as Ichiro Suzuki, Hideo
Nomo and Hideki Matsui, have professional translators.
Non-English-speaking Latino players must either rely on
a teammate to translate or a Spanish-speaking member of
the team's staff. The Red Sox do not employ a
translator. Usually, Martinez will counsel young players
and translate for them.
In New York, the translator question reached a boil
when, in 2002, the Yankees stripped Hernandez of his
translator, Leo Astacio. The club reasoned that because
Hernandez had been in the U.S. for four years, he had
time to learn the language. Many Latin players were
incensed, especially in comparison to Nomo, who has been
pitching in the major leagues now for nearly a dozen
years and still does not conduct interviews in English.
To Peter Roby, the director of the Center for Sport
and Society at Northeastern University, the question was
not one of culture, but of power.
``It's a matter of leverage,'' he said. ``The players
coming here from the Japanese Leagues are big-money
signings. The clubs are investing millions to ensure
their success and, in turn, those players have the
leverage to ask for things a Latino player being paid
nothing could never ask for.''
Red Sox designated hitter David Ortiz and Carlos
Delgado of Toronto take similar approaches. To avoid
being cut off from one's teammates, it is good to master
English. Ortiz said he took it as a challenge to learn
English, just to avoid stereotypes and to understand
everything going on around him.
A split in the clubhouse
Red Sox infielder Pokey Reese has been in the big
leagues long enough, and played with enough teams, to
know most clubhouses are split along ethnic lines. The
only exception, Reese recalled, was one year with
Cincinnati.
``That group went everywhere together,'' he said.
``It didn't matter what you were. Everybody hung out.
But most times, the cliques are split up by race. It's
like that here. It's just how it is.''
With Reese, he saw clubhouses also being split by
language, with the Spanish-speaking players feeling
isolated, or isolating themselves from the rest of the
team.
In Oakland, another sensitive battleground, the music
being blasted in the clubhouse, is settled
diplomatically, if not democratically: The day's
starting pitcher chooses the music. In New York, the
Yankees settle the question much differently: There is
no music at all in the clubhouse.
For his part, Rivera does not limit his evangelism to
the Latino players. He challenges the entire system of
baseball. The game is approaching 30 percent Latino, yet
the overwhelming majority of reporters who cover the
game do not speak Spanish. Each year during spring
training, Rivera tells reporters he will only speak to
them in Spanish. His protest lasts about 30 seconds, but
his point is direct, similar to that of Martinez.
``Sure, I wish more people spoke Spanish,'' Toronto's
Delgado said. ``But I don't know if that's realistic. Up
here, you have to adapt to the culture. The culture
isn't necessarily going to adapt to you.''
The result is something of a culture clash. Many
members of baseball's old guard were frustrated by a
wave of Latino players entering the game who had no
interest in learning English, despite the classes the
club provides in the minor leagues.
One coach in the Red Sox system expressed frustration
in dealing with some Latino players, pitchers
especially, because of the language barrier. It meant
that either an infielder or catcher consistently needed
to speak Spanish to communicate with the pitcher.
But Martinez has a point: if baseball is to truly
become the international game it claims to desire,
English cannot be the only language.
|